04 « 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.» 06

ポール、東京ドーム3日目♪ 

IMG_0311.jpg

2017年4月30日、昨日に続き、東京ドーム3日、最終日に
参戦してきました。 歳のせいか、疲れがでてしまい入り待ちは
キャンセルし、開演時間の1時間前に到着しました。

IMG_0312.jpg

中央よりステージを撮る。

IMG_0313.jpg

座席からの眺め。
初めてのアリーナで、昨日よりはかなりステージに
近いですが、どのように見えるかは判りません。

IMG_0319.jpg

18:50頃開演。 ポール登場。
やはり、アリーナは興奮するな・・・。

P1050349.jpg

アリーナでも前方の方だと思うが、それでもステージ遠し。
ここにいても、スクリーンを見てしまう・・・。

恐るべし。 東京ドーム・・・。

“You Won't See Me”

「よく聞かれるんだけど、どうやって曲を書くのかって。
こう答えるのさ。いろんな方法があるけど、歌詞からくる
場合もあるし、メロディからくる場合もある。でも、アイデア
からくる場合もある。次の曲は、こんな感じで始まるんだ。」
と言ってました。



イントロ中に2回同じ事をしゃべっていますが、訳がないので
何を言っているのかは不明です。
判る方は教えてください。

category: ポール マッカートニー

Posted on 2017/05/02 Tue. 17:50  edit  |  tb: 0   cm: 4  

コメント

連戦

武道館と東京ドームの両方に行かれるだけでも驚きなのに、ドームも2回とは、チケットを取る労力、さらに出かける労力を考えると、自分にはとうてい無理ですが、それ以上の喜び、楽しみもありますね。

昔、ユーミンは、アンコールや弾き語りコーナーの曲が変わるんだと、友人に付き合わされて、同じツアーの3箇所に行った際、武道館やさいたまの「卒業写真」が、横須賀で、「海を見ていた午後」になったときは、妙に感動しました。

ポールの場合は、もっと曲が入れ替わったり、さらに武道館サプライズがあるですから、やめられないですよね。

ギターマジシャン #- | URL
2017/05/03 11:32 * edit *

Re: 連戦

ギターマジシャンさん こんばんは。

当初は武道館があるのか判らなかったので、ドームに2公演に絞っていた
のですが、後出しの武道館で、これは行くしかないということで3公演参戦になりました。
結果的には、やはり参加して良かったと思っています。
仰る通り、数曲のセットリストの変更があり、興奮しましたね。
また、来年も来るだろうと楽しみに待つことにします。

マサジョン #- | URL
2017/05/03 20:04 * edit *

こんにちは

マサジョンさんこんにちは。
コメントではご無沙汰しておりました。
ポール3回参戦とそのルポ。すごいですね。そして興味深く読ませて(聴かせて)いただきました。
僕も29日に行ってきました。

さて、ユー・ウォント・シー・ミーのイントロにおける謎の2回のつぶやきの解明にトライしてみました。
該当部分を何度も聴きましたが、結論は出ませんでした。すみません。
小さな声で言っていて音で遮られていますし、あまりはっきり発音していないので聴き取りは難しかったです。
何より自分のヒヤリング力が低いことが原因なんですが。
それでも一応、推定を書かせていただきます。

感じとしては、「もしかして何の曲かわかってきたかな?」「もうわかったよね!」のようなことを言いたいんだと思います。
例えば、こんなことを言っているのかもしれません。
1回目: You might meet this one.
2回目: You fxxxx this one.

全般にもごもご言っているので、聴き取りにくいです。
1回目のmight、2回目のYou、両方のthis oneは多分合っていると思います。
1回目のmeetは怪しいです。treatのようにも聞こえますし。
2回目の動詞は最初はfの音らしいですが、よくわかりません。
fから始まる例の隠語のように聞こえますが、まさかこんな場で発言するでしょうか(^^;
あるいはgrasp(はっきりわかる)なのかもしれません。pの音から始まる動詞かもしれません。
1回目のYouはMeのようにも聞こえます。それだとシェークスピアの時代のような文法になってしまいますね。

ともあれ、素晴らしいコンサートでしたね。

ST Rocker #GK7sQxxU | URL
2017/05/05 11:40 * edit *

Re: こんにちは

ST Rockerさん こんばんは。

こちらこそ大変ご無沙汰しております。
さっそくの翻訳ありがとうございます。

スクリーンでは、ポールの言葉が同時通訳(かなり遅れて)されていて大まかな
意味はわかったのですが、それでも上手く機能していないように思いました。
というのは、スクリーン上の訳は最初から予定されたものが映しだされていて
ポールはアドリブで少し違うことを言っていたように感じました。
2回のつぶやきは、はっきりと聞こえましたので訳がないのはとても気になりました。

ST Rockerさんの訳はとても判り易かったです。
ポールは、曲の作り方を聞かれて、「こんな具合だよ。」というふうに
コード進行を繰り返し、曲が判ってくる時に「何の曲か判るだろ?」と
観客に問いかけていたんですね。

大変勉強になりました。ありがとうございました。

マサジョン #- | URL
2017/05/05 18:41 * edit *

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://masajohn.blog119.fc2.com/tb.php/1348-447173f9
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)